Бьёт пулемет неутоМик

Едва наступил Новый 2018-й Год, как уже зазвучали слухи о том, что летом этого года «The Rolling Stones» могут дать концерт в итальянских Помпеях — по крайней мере, так утверждает директор Археологического парка Помпеи Массимо Осанна. Источник. Кроме того, уже не в первый раз зашли разговоры о возможном шоу «Роллингов» в Польше в грядущем июне: отсюда.


Ну-у-у, до лета еще дожить надо — а куда мы денемся…?

Рубрика: Новости | Добавить комментарий

С дедовских антресолей

«Стоунз» прикатят в  Россию ?

«New Musical Express», 8 сентября 1973 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«The Rolling Stones», возможно, добавят к расписанию своего европейского тура несколько русских городов. «NME» понял так, что от имени русского Министерства культуры группе было сделано предложение сыграть неуточнёное количество концертов — и сообщалось, что несколько русских официальных лиц были замечены в публике во время открывавшего тур шоу в Вене ранее на этой неделе.

Тема о возможности концертов за «Железным Занавесом» была поднята несколько недель назад, когда «Стоунз» раскрыли планы по поводу своего тура — однако до сих пор конкретные планы в этом направление так и не были объявлены.
___________________

Историческая справка: концерт «Роллингов» в Вене состоялся 1 сентября 1973 года. Между тем легендарная статья «Куда катятся «Камни» ?» в советском «Крокодиле» за авторством его тогдашнего главного редактора М. Виленского вышла еще в феврале 1973. НО! Гораздо более интересно, что в сентябре 1973, то есть именно в пору гипотетического визита «русских чиновников» на концерт «The Rolling Stones», журнал «Ровесник» тиснул статью  «Куда они катятся, «Роллинг Стоунз» ?» за авторством некоего М. Беленького. Единственный человек с этими инициалами и фамилией, которого можно было «выцепить» в Сети по косвенным источникам — это писатель-сатирик,  он же «украинский драматург» Марьян

Беленький, ныне проживающий в Израиле. Это именно он придумал для юмористки Клары Новиковой образ Тети Софы, который она эксплуатирует и поныне; впрочем, их сотрудничество прекратилось в начале 90-х. На момент создания статьи ему было 23 года (брачный возраст, учитывая дебют А.К. Троицкого в «Ровеснике» в 19 лет)… однако в личном разговоре со мной по Скайпу порядка 7-ми лет назад Беленький категорически отрицал свое авторство статьи о «Роллингах». В русской Вики, в статье о нём, начисто отсутствует инфа о его карьере и публикациях до 1989 года;  указано лишь, что он сочинял для Аркадия Райкина (ум. в 1987)… По другим источникам, Марьян являлся сценаристом сатирического киножурнала «Фитиль» — без указания годов.

Ну, на нет и «Камней» нет.   Ась??

Рубрика: Новости | Добавить комментарий

О, сколько нам открытий чудных

Подходя к этимологии названия «The Rolling Stones» с другой, не-Джонсовой, стороны…

Кит — англ. Keith ~ Keef… Кифа — камень (Иоан. 1:42, Гал. 2:9) — на Сиро-Халдейском языке (арамейском, на нём говорил Иисус) означает то же самое, что и слово Петр на греческом, т.е. «скала» или «камень». Взято из: «Библейская энциклопедия арх. Никифора».

Плюс — греческое созвучное слово кифара.

Рубрика: Новости | Добавить комментарий

Загадки Джуджуки

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Решил поискать варианты перевода треков на диске «Brian Jones Presents The Pipes Of Pan At Joujouka». Например, вещь «Dinimaak A Habibi Dinimaak» с «их» языка на обложке CD  переводится как «Take Me With You, My Darling, Take Me With You».

В реальности:

dini — на суахили: «религия»; однако существует и чисто английское жаргонное значение: «сексуальная богиня».

maak — это голландский глагол «делать».

a — указание на падеж

Ну, и habibi -   араб. «(мой) любимый», «дорогой» (в мужском роде) — единственное правильно переведенное на англ. яз. слово в данной фразе.

Таким образом, имеем: «Богиня секса, сделай… любимому»


______

Трек «Al Yunic Sharbouni Ate» - англ. вариант перевода с обложки не буду приводить

Sharbouni - разрозненные части имени оккультного арабского автора XIII в.. Из Вики:

Ахмад ибн  Али аль-Буни (араб.:  أحمد البوني‎), или полностью: Шараф аль-Дин Ахмаб ибн Али ибн Юсуф аль-Буни (ум. в 1225) — суфий и писатель математически-магического толка. Автор  важного оккультного трактата, или гримуара по арабской магии: «Книги Солнца Знаний и Тонкостей Вещей Возвышенных» ( «Shams Al Ma’arif»), запрещенной в исламском мире. На англ. язык переводился лишь частями; впрочем, бумажное англ. издание мне локализовать не удалось.

A te — итал. «для тебя»… Анита родилась и выросла в Риме.

Остальные части — сильно похоже на английское «All unique».

Таким образом, имеем: «Весь уникальный Шар-Буни для тебя». Т.е. учи арабскую магию…

28 лунных стоянок из трактата Аль-Буни

Трек «Kaim Oua Nos» — мне удалось докопаться только, что:

Al-Qa’im - Аль-Ка’им (араб.  القائم‎‎) — в шиизме, ожидаемый член «семьи Пророка» Мухаммада, который должен подняться (ка’им) против незаконной власти и восстановить справедливость на земле. Другие эпитеты — «исполнитель повеления Аллаха» (ка’им би-амриллах), «владыка эпохи» (сахиб аз-заман). Подобно христианскому мессии — Параклету, который должен явиться в «конце эпохи» с толкованием Священного Писания христиан, имамитские богословы (X. Амули и др.), проповедовали пришествие ожидаемого аль-Каима-Махди в качестве толкователя (муфассира) сокровенного и истинного смысла Корана (Вики).

Nos — сильно похоже на «нос»… типа «Мессия  на носу» ??

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ну, и первый трек, конечно — «Hamsa Oua Hamsin»

Хамсин — араб. «сильный юго-западный ветер».

Но нас интересует хамса в смысле «рыба»

 

 

 

 

 

 

 

Кстати, об этимологии названия деревни — Джуджука: в англ. языке juju — фетиш, табу, заклинание; на сленге: косяк или ампула с «дурью».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вверху: сольник Иззи Стрэдлина из «Guns N’ Roses» (1992) — на треке «Take A Look At The Guy» гостит РОННИ ВУД!!!! Как видим, и тут вода… кругом вода.

Рубрика: Новости | Добавить комментарий

Брайан умер за тебя, сынок!

После пристального изучения текстов песен «Роллинг Стоунз» эпохи Брайана Джонса создается впечатление…  что смерть Брайана Джонса планировалась им и группой долго и тщательно… Рок-жертвоприношение, Аутодафе Эпохи в рамках культа смерти, так популярного в забалдевшей от оккультизма и крепкого «кифа» послевоенной западной культуре. Скажем, план этот созревал начиная с 1966-го года, когда в творчестве группы появились первые нотки «макабра», или «черной», потусторонней темы. А также определенные коннотации к будущей судьбе Джонса.

Например, первоначально альбом “Aftermath” планировалось назвать “Could You Walk On The Water ?” – «А ты бы мог пойти по воде ?». Тут важна не сколько отсылка к Христу, ходившему по поверхности Геннисаретского озера, а собственно… к воде как таковой. Хотя и смерть Джонса в бассейне была задумана как некое рок-жертвоприношение, распятие очередного рок-н-ролльного Иисуса. Как писал Пит Таунзенд: «Нормальный день для Брайана… парня, который умирал каждый день». И умирал он, пока что виртуально, в творчестве «Стоунз» начиная с 1966-го.

Первоначальная обложка к диску «А ты мог бы…» в марте 1966-го перекочевала на американский сборник “Big Hits”: здесь «Роллинги» изображены на берегу водоема, у воды. Ауттейки этой «водной» сессии попали на обложки американского сингла “19th Nervous Breakdown” (февраль 1966) и английского “Paint It Black” (апрель 1966). То есть, основная канва рок-жертвоприношения была намечена.

Одна из пентаграмм "И Цзин", так поразительно напоминающая лабиринт на развороте "Satanic Majesties"...

Остановимся на тексте песни “Paint It Black”. Не будем пересказывать его полностью. Напомним лишь, что коннотация в первой строчке – «Я вижу красную дверь и хочу, чтобы она была окрашена в черное» относит нас к культуре Древнего Китая, откуда родом знаменитая гадательная книга «И Цзинь» (она упомянута в песне Леннона “God” – “I don’t believe in I Ching”). Она была излюбленным произведением оккультистов из круга Кроули, учением которого «Роллинги» заразились, по легенде, через Аниту Палленберг, водившей дружбу с его адептом, геем-режиссером Кеннетом Анджером. Напомним и часть легенды, когда летом 1969 года Марианн Фейтфулл гадала о Брайане по «И Цзин», и ей выпал знак, что Джонсу нужно остерегаться водной глади…

Итак, «красная дверь» — что это ? В средневековом Китае красный цвет символизировал императорскую власть; «красные ворота» — это дом знатного лица; «красное при открытии дверей» — успешное начало. Чёрный же, в любой культуре – цвет зла, траура. Более чем прозрачный намек. Но внимание! В древнекитайской культуре символ черного цвета – это вода, а также луна и тайна. Отсылку к луне мы видим в более поздней песне “Child Of The Moon”- «Дитя Луны», обязанной своим названием роману, написанному — конечно же, Кроули. На север от Великой равнины текли неведомые темные реки Хэйлунцзян 黑龙江 (река черного дракона = р.Амур). Источник

И такие строчки “Paint It Black”:

No more will my green sea go turn a deeper blue
I could not foresee this thing happening to you

Никогда больше моё зелёное море не станет тёмно-синим; 
Я не мог предположить, что это случится с тобой…

На альбоме “Aftermath” есть еще одна явная отсылка к смерти в водной глади: песня “Flight 505” – в ней лайнер падает в море и приходит «конец полёту 505». Почему такое странное название песни ? Из Вики: NGC 505 — галактика в созвездии Рыб. Как известно, знаком Зодиака Брайана Джонса были Рыбы.

На альбоме “Their Satanic Majesties Request” в песне “Gomper” главная героиня «в вечерний час… катается по зеркальному озеру», в то время как «я едва сдерживаю крик». Более чем явная отсылка к смерти в воде.

Песня “Let It Bleed” — комментарии излишни ? Взято отсюда и немного скорректировано мной.

Я мечтал об ангажементе на стил-гитаре
Когда ты выпила за моё здоровье ароматный жасминный чай
Но ты пырнула меня ножом в моём грязном немытом подвале
С этой заезженной, блёклой, обдолбанной медсестрой
Ах, какая славная компания

Котчфорд, 3 июля 1969. Джанет Лоусон - крайняя слева

Известно, что последние месяцы в доме Брайана на ферме Котчфорд жила медсестра Джанет Лоусон. И дальше:

Нам всем нужен кто-то, кого можно сожрать
И если хочешь, что ж, ты можешь сожрать меня
Возьми мою руку, возьми мою ногу,
о, детка, только не бери мою голову

Последнее фото Брайана, июнь 1969... На лице "маска красной смерти"

Да, нам всем нужен кто-то, кому можно пустить кровь
Да, и если хочешь, детка, ты можешь пустить кровь мне
Да, нам всем нужен кто-то, кому можно пустить кровь
Да, да…

Короче, кровожадные «Роллинги» сожрали и довели до ручки «бедного» Брайана — по общеизвестной легенде, которую озвучивают его биографы… тогда, когда в реальности его смерть была частью их сценического акта, в котором Джонс согласился играть главную роль.

Другая песня: «You Can’t Always Get What You Want».  Взято тут, неточности перевода скорректированы мной.

Я знал, что она кое-кого ждала.
У её ног был «отрезанный ломоть».

Я видел её сегодня на вечеринке.
У неё в стакане был истекающий кровью мужчина.
Она практиковалась в искусстве обмана.
Ну, я узнал это по её окровавленным рукам.

Ну и хватит занимательной некрофилии пока, пожалуй… Хотя нет, напоследок:

He’s a tribal chief, his name is called disorder
His flesh and blood he tears it up when acting right is normal…
See all the children roses piling
What’s all with us? To be grown up is to be good at lying

Он — вождь племени, его имя означает «порок» (вариант: «патология»),
Его плоть и кровь – он разрывает её, когда поступать по справедливости — это нормально…
Смотрите, все детки складывают розы в кучку.
Что с нами такое? Быть взрослым – значит научиться хорошо врать

(с) «Did Everybody Pay Their Dues?» by Mick Jagger / Keith Richards

ЗЫ. Совершенно понятно, почему в свое время этот вариант “Street Fighting Man” был положен на полку. Здесь абсолютно прозрачно указывается на грядущие похороны («розы в кучку») вождя «The Stones» по имени «Порок» c 6-тью внебрачными детьми… ну, а истинные причины этой эффектно-мистической смерти фанам последние 49 лет сообщают «взрослые» из книг и СМИ.

Продолжение следует…   См. также: Мотивы смерти в тексте Jumpin’ Jack Flash

Рубрика: Новости | Добавить комментарий

С Новым Годом!!!

Рубрика: Новости | Добавить комментарий

И вновь продолжается boy

Apple Music запостило короткий видеоклип, в котором Киф рассказывает о нетленке «Street Fighting Man», при этом добавляя: «Люди есть люди… они всегда найдут, что ненавидеть или над чем вознестись. Здесь было настроение той поры, война во Вьетнаме… я потерял в ней нескольких друзей, типа: «Где Фрэнк ? — Его уже нет». Америки не было бы здесь, если бы люди не выходили на улицы». В ролике снялась и Шерил Кроу. Видео завершается рекламой «Слушайте «Street Fighting Man» на Apple iTunes». Смотреть

Что бы это значило ?

Рубрика: Новости | Добавить комментарий

Кому суждено быть повешенным, тот не утонет… (с) Уильям Шекспир, «Буря»

22-24 июня 2018 года в деревне Джаджука, Марокко, пройдет «Самая эксклюзивная танцевальная вечеринка в мире Rolling Stones» — 10-й ежегодный фестиваль, на сей раз посвященный 50-ти летию визита Брайана Джонса в Джаджуку.

После полудня было очень жарко, и я спал урывками в мадрассе, пока меня не достали мухи… Вскоре после 16.00 музыканты строем задудели по направлению к главной площади, где они начали играть соблазнительные ритмы Аиши Халина. Собралась толпа местных жителей, в то время как солнце медленно заходило за вершины голубых холмов: белый кластер женщин с одной стороны, и коричневый кластер мужчин – с другой.

Сперва начали танцевать маленькие мальчики – трое детсадовцев, щелкавших запястьями и подергивавших попками с чисто ребячьей грацией. Потом от группы мужчин отделился Абслиму -  воспитанник Бу Желуда, прославившийся за 10 лет до этого (он танцевал перед Брайаном Джонсом), который растолкал зевак-испанцев и начал плясать перед строем музыкантов до тех пор, пока его щеголеватые городские одежды полностью не пропитались пóтом. Кто-то протянул Слиму пару олеандровых кнутов, с которыми он стал танцевать в стиле козлобога, держа их над головой и за спиной, в то время как его тело наклонялось вперед. Я заметил, что более молодые мужчины наблюдали за ним, не отрывая глаз. Да-а… он был знаменитый инициатор. Некоторые  из них встали, чтобы тоже пуститься в пляс, очищая пространство и бегая за маленькими детьми по краям воображаемого круга. Заревели многочисленные рога, в то время как наблюдатели передавали из рук в руки свежие дудочки, и вдруг среди клочковатых облаков взошла полная луна — чистая и белая, как снег. Был разожжен костер, и Слиму начал преследовать маленьких детей еще быстрее и ударять по их спинам немного сильнее, когда ему подворачивался кто-нибудь из них. Вскоре на сцене появился Бу Желуд во всей своей яростной красе…

И внезапно – вот он! «Ханн» — испражняясь, хрюкал он в водовороте пыли и угрожающе размахивал прочными олеандровыми кнутами, одновременно скучивая людей в маленькие группки и угрожая ими тем детям, которые посмели подойти поближе к этому похотливому сатиру с извивающимся телом.  Рхаиты ударились в паническую музыку — дикую, как ветер. Если бы я не знал заранее, что под этой мягкой мужицкой плетеной шляпой скрывается лицо Абдесалама Фудула, то теперь я бы не стал утверждать это на все сто. Бу Желуд вырвался на волю! Старый бог танцевал с разрешения каида.

Музыка становилась все более безумной; остальные танцоры начали поочередно дрожать мелкой дрожью. Внезапно Бу Желуд остановился и взглянул на меня. Он задвигался, словно танцуя шимми, и ударил меня своим кнутом по голове. Причащение! Ахмидо Твими наклонился ко мне и промолвил: «Б’caха» — поздравляю.

Представление продолжалось 90 минут, музыка убыстрялась всё больше, переходя на пронзительный вой, в то время как белый диск луны поднимался в небе все выше и выше. В конце концов танцоры обессилели, а воющие рхаиты с замедлением перешли на яростную коду. Бу Желуд и большой барабан в руках Бердуза-младшего скрылись в кластере еле слышно напевавших что-то женщин. Мендакия спросил, что происходит, и я объяснил, что именно так Бу Желуд очищает женщин от скверны, чтобы они могли оплодотвориться, и чтобы деревенские поля и стада также принесли приплод. Это была луперкалия чистой воды.

Чуть позже Бердуз и я прошли вдоль темных проулков к мадрассе. На террасе мы обнаружили юного Фудула: его источавшие отвратительный запах кожи были сняты и лежали в стороне; он обрабатывал свои израненные ноги и ждал, когда согреется вода для его ванны. Я дал ему немного мази для обработки ран. Он казался ошеломленным, как если бы в некоей промежуточной психозоне между человеческим и божественным. Ввиду подвернувшейся благоприятной возможности, я включил свой TCS-310 и провел интервью с Бу Желудом, в то время как он медленно превращался в человека.

- Кто ты сейчас ?

-Абдесалам бен Мохаммед Гхайлани.

- Где теперь Бу Желуд ?

- Сафи. Кончен.

- Что ты ощущаешь, когда одеваешься в кожи и шляпу ?

- Я схожу с ума, когда танцую его. Я на нервах. Напряжен. Не могу есть. Когда я слышу музыку, я бешусь и бью людей. Если кто-то встает на моем пути, то я бью его.

- Что происходит потом ?

- Я бешусь. Это больше не я. Я болен. Безумен. Очень на нервах. Я бью детей. Бу Желуд бьет каждого возле себя – женщину, мужчину, ребенка. Они говорят ему вещи, и он рвет свои одежды, толкая и бодая людей, и бьет их своим кнутом! Потом он отбегает назад к рхаитам. Потом он выходит к людям, а потом – назад к рхаитам, так быстро, как только может. Он дикий. Он буян. Он – дикарь. Вот и всё.

- Подожди. Что еще скажешь о нем ?

- В нём живет барака, вроде духовной силы. Когда он приходит, они дразнят его, но некоторых из тех, кого он ударяет, становятся здоровыми – из-за этой бараки. Если кто-то болеет, то он выздоравливает, когда его охватывает страх. Страх вылетает из него, и с ним все хорошо.

- Расскажи мне, на что это похоже – одевать кожи ?

- Когда я надеваю его одежды, я ощущаю себя могущественным демоном! Потом мелодия вселяет в меня страх – я ничего не могу с этим поделать. Я слышу музыку; я теряю контроль; я смущаюсь. Он очарован этим… да… и смущен. Его бедная душа впадает в ярость. Музыка теперь в его голове, и она нравится ему. Он сходит с ума. Здесь сила, поверь мне, и сила дурная. Как будто внутри меня – 10 человек вместо одного. Потом он бесится. Он летает над горами и через пламя. Он подпрыгивает, это – как полет. Вот та сила, которую он получает, когда слышит музыку Бу Желуда! Он говорит с людьми: «Хххууууурр!» Приходят дети, и он бегает за ними на пределе скорости. Ххууурр! И он бьет каждого, как будто не узнает его, даже если это – его собственный сын.  Он нападает на каждого, кто попадается ему под руку, как если бы он хотел убить их!

Позднее мы узнали, что во время прошлогоднего Аид-эль-Кебира, после танца в шкурах Бу Желуда, в Джаджуке умер еще один мальчик…

-  Стивен Дэвис, “Jajouka Rolling Stone”

Рубрика: Новости | Добавить комментарий

Маньякам на заметку

Лейбл «Not Now» запустил в продажу бокс-сет «No Stones Unturned: 60 Songs Covered By the Stones»: оригинальные версии 60-ти блюзовых шедевров, когда-либо исполнявшихся «Роллингами».
Трек-лист:
CD1
1. Little Baby — Howlin’ Wolf
2. Road Runner — Bo Diddley
3. Still a Fool — Muddy Waters
4. Confessin’ the Blues — Wynonie Harris
5. Learning the Game — Buddy Holly
6. Cry to Me — Solomon Burke
7. Memphis Tennessee — Chuck Berry
8. Suzie Q — Dale Hawkins
9. I Can’t Be Satisfied — Muddy Waters
10. Hoo Doo Blues — Lightnin’ Slim
11. Honest I Do — Jimmy Reed
12. You Better Move on — Arthur Alexander
13. Come on — Chuck Berry
14. Love in Vain — Robert Johnson
15. Keys to the Highway — Big Bill Broonzy, Sonny Terry & Brownie McGee
16. I’m Moving on — Hank Snow
17. Just Your Fool — Little Walter
18. Don’t You Lie to Me — Chuck Berry
19. Down the Road a Piece — Will Bradley & Johnny Guarnieri Band
20. This May Be the Last Time — the Staple Singers

CD 2
1. I’m Talking About You — Chuck Berry
2. Twenty Flight Rock — Eddie Cochran
3. Mannish Boy — Muddy Waters
4. The Red Rooster — Howlin’ Wolf
5. The Right Time — Ray Charles
6. My Babe — Little Walter
7. Let It Rock — Chuck Berry
8. Who Do You Love? — Bo Diddley
9. Money (That’s What I Want) — Barrett Strong
10. I Ain’t Superstitious — Howlin’ Wolf
11. Little Rain — Jimmy Reed
12. I Got to Go — Little Walter
13. I Just Want to Make Love to You — Muddy Waters
14. I Can’t Quit You Baby — Otis Rush
15. Stop Breakin’ Down Blues — Robert Johnson
16. Carol — Chuck Berry
17. Mona — Bo Diddley
18. Don’t You Lie to Me — Tampa Red
19. Key to the Highway — Brook Benton
20. (Get Your Kicks on) Route 66 — Nat King Cole

CD3
1. I’m a King Bee — Slim Harpo
2. Not Fade Away — the Crickets (Featuring Buddy Holly)
3. You Can’t Catch Me — Chuck Berry
4. Fortune Teller — Benny Spellman
5. I’m a Man — Bo Diddley
6. I Want to Be Loved — Muddy Waters
7. You Can Make It If You Try — Gene Allison
8. Hitch Hike — Marvin Gaye
9. Just Like I Treat You — Howlin’ Wolf
10. Little Queenie — Chuck Berry
11. I Hate to See You Go — Little Walter
12. Confessin’ the Blues — Jay McShann
13. Rock Me — Muddy Waters
14. (Money) I Need Some Money — John Lee Hooker
15. Poison Ivy — the Coasters
16. Crackin’ Up — Bo Diddley
17. Ride ‘Em on Down — Eddie Taylor
18. Bye Bye Johnny — Chuck Berry
19. Look What You’ve Done — Muddy Waters
20. I’m Movin’ on — Ray Charles

Только почему обложка от «Физикэл» ?! Нипарадку

Рубрика: Новости | Добавить комментарий

Пиво бухай да Джонса вспоминай

Алко-бренд «Alvarado Street Brewery», который базируется в городе Монтерей, штат Калифорния (о йес, точно там, где полвека тому назад Брайан со сцены представил Джими!), к Новому году запустил марку «стоуновского» пива «Yeast of Burden». В названии обыгрывается схожее написание слов «beast» (в данном случае: «вьючная лошадь») и «yeast» («дрожжи»). Оф. сайт продукта описывает напиток как «восхитительную смесь отборного ячменя из долины Сакраменто с хмельным ароматом цитруса, усиленным тропическими эфирными маслами».

Непонятно только… причем тут Дхани Харрисон и Бонзо ?!

Рубрика: Новости | Добавить комментарий