Они могут двигать тобой

Я всегда удивлялся,  почему в американском туре — 1969 и на «Липких пальцах» нашлось место для столь примитивной старой блюзовой песни «You Gotta Move» Фреда Макдауэлла (1904-1972)… Разгадку принесла небольшая работа над переводом текста.

Можно привести много вариантов, но на мой взгляд оптимальный — это «Тебе придется свалить» или «двинуть(ся)»…  скорее всего, имеется в виду физическая смерть, так как в русском сленге имеем параллельный фразеологизм «двинуть кони» (кстати, реверанс в сторону другой песни с «Пальцев» — «Дикие лошади», ключевую строчку которой, по легенде, произнесла Марианн, едва выйдя из комы после неудачной попытки самоубийства летом 1969-го… на нашей воровской фене «кони» — это ноги). Если учесть, что песня была предложена Миком Тейлором, то это — как бы недвусмысленное послание его предшественнику Брайану Джонсу. Собсно, данное смысловое прочтение названия не конфликтует с «подстрочным» содержанием:

You may be high
Ты можешь быть высоким
You may be low
Ты можешь быть низким
You may be rich, child
Ты можешь быть богатым, детка
You may be poor
Ты можешь быть бедным
But when the Lord gets ready
Но когда у Господа будет все готово
You gotta move
Тебе придется двинуться

You see that woman
Ты видишь эту женщину
Who walks the street
Идущую по улице
You see that polly
Ты видешь эту попку
Upon his feet
У его ног

Polly - это иносказательное «попугай» или же — толстая, неприятная женщина.  Выбираем на вкус… в меру своей испорченности))) Строчка навевает —

At her feet was bleeding man
У ее ног лежал парень, истекавший кровью

из стоуновского шедевра «You Can’t Always Get What You Want», впервые исполненного на публике 10 декабря 1968 (на съемках «Р-н-р Цирка»). А их студийная версия блюза Макдауэлла для «Липких» была записана 2-4 декабря 1969 года в Алабаме (концерт в Альтамонте случился 6 декабря).

Коротко о халявторе. Задолго до Китяры этот блюзмен с Миссисипи использовал на благо своего имиджа… карманный нож!  Его он использовал в качестве слайдера; позднее нож сменило полое коровье ребро, и только позднее — стеклянный наперсток… С 1969-го начинает петь блюзы с аккомпанементом на электрогитаре, что слушалось очень забористо. Как я  уже указывал, «You Gotta Move» была порекомендована группе новичком Миком Тейлором, и вскоре Блестящие Близнецы стали исполнять ее как часть акустического сета «Стоунз» в туре-69.

Среди других заслуг Макдауэлла… Он превратил песню Санниленда Слима,  пианиста Мадди,  «61 Highway»(1957) в какбэ «свой» блюзовый стандарт… и в 1965-м он был увековечен в названии первого «электрического» альбома Боба Дилана… на котором впервые вышла песня «Like A Rolling Stone», вдохновленная Брайаном и посвященная ему!!! Вторым за ней треком идет «Tombstone Blues» — «Блюз надгробного камня»…. очень прозрачный намек, не так ли ?? А Дорога 61 — это авторазвязка между Новым Орлеаном, Луизианой и Вайомингом, на одном из перекрестков которой, по легенде, Роберт Джонсон подписал контракт с дьяволом, подарившим ему блюзовый талант в обмен на бессмертную душу…. но это уже другая история…

И напомним, что на альбоме Санниленда «Slim’s Got This Thing Goin’ On» (1968) Тейлор, собственно, и играет. Тут имеем очередное пересечение с Брайаном — на альбоме есть версия его любимой пьесы Элмора Джеймса «Dust My Broom» (1951)….но, конечно же, именно в ней Тейлор в ней не учайствует, хи-хи-с. Еще одна мини-загадка: на альбоме присутствуют еще два музыканта из группы Джона Мейолла (помимо Мика), но с ними ОН здесь не разу не пересекается!!

Сам Мик Тейлор включил «You Gotta Move» в свою сольную программу, едва начав гастрольную деятельность в 1986-87 годах… она есть на его оф. сольниках «Stranger In This Town» и «Coastin’ Home», не говоря уже о бесчисленных бутлегах. А слова её выгравированы на могиле самого Макдауэлла. Интересно, что Фред умер в тот же день, что и Брайан — 3 июля — но в 1972 году!

 

 

 

 

 

 

 

 

А вот это — совсем сенсация, не указанная ни в одном исследовании о «Стоунз», Джонсе и иже с ними. «Dust My Broom» Элмора Джеймса вышла в далеком 1951-м как обратная сторона пластинки с песней «Catfish Blues»… а ведь это видоизмененный Мадди Уотерсом «Rollin’ Stone Blues», давший название САМИМ! «Catfish», кстати, «Роллинги» тоже записали (есть на бутлегах, но чаще под названием «Two Trains Running», ибо другой текст).


Кстати, «Dust My Broom» — «Кажется, я выбью свою метелку»…. вызывает в памяти обозначение болтливой особы женского пола на русской воровской фене; близко по смыслу другое обозначение — см. ролик ниже.


Крайний ролик — с участием Мика Тейлора собств. персоной! Интересно, знал ли САМ, о чем  эта иконоборческая песня БГ ?? Ваши предположения присылайте по адресу: admin@the-hollies.ru.

Об авторе Nathan

"Я сам из тех, кто спрятался за дверь____ восприятия" (с)
Запись опубликована в рубрике Новости. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Комментарии запрещены.